
-¿Qué importancia tien la lliteratura asturiana ente'l colectivu d'emigrantes?
-Tien una importancia mui grande. Hai munchos asturianos que tan fuera y que participen na vida cultural del Principáu. Yo toi mui interesáu na idea de la emigración na modernidá, la que ye más actual, y que lliterariamente entamó con Xosefa Canellada y la so obra 'Malia, Mariantia y yo', del añu 1990. Tamién destacaría nestos últimos años la obra de Paquita Suárez Coalla, que-y dio la voz a la muyer del mundu rural, una voz que tuvo siempre mui aselada.
-¿La lliteratura de la emigración evolucionó xunto colos emigrantes?
-La figura del emigrante cambió munchu. Anguaño tenemos que falar d'una emigración cualificada; que participa de la vida social de los países nos que s'asienta y tamién de la vida cultural y social d'Asturies. Son otros tiempos y dexamos atrás les époques onde yeren necesarios los centros de beneficencia y caridá. D'igual forma, la lliteratura tamién cambió col tiempu. Nestos momentos creo que nun se pue falar nin d'emigración, si non más bien de tresnacionalismos. Ye un conceutu diferente, nuevu, ensin traumes. La xente mozo asume que ye normal tener que trabayar en cualesquier llugar.
-Pero enantes nun yera asina.
-Non. La emigración tradicional tuvo unes causes y unes circunstancies determinaes. La lliteratura que se fixo entoncies tamién respondía al interés d'una cultura rural. Y amás tratábase de nun dexar morrer esa cultura. Yera una lliteratura repetitiva y tópica, onde los emigrantes trataben d'escapar de la miseria.
-Los asturianos que tan fuera d'Asturies falen davezu de sentimientos de raigañu más fuertes pa cola tierra y la cultura asturiana
-Cuando llegues a otru país y t'atopes con otra cultura agárreste con fuercia a la identidá orixinal. Prodúcense rotures y continuidaes. Trates de caltener los raigaños y creo que tamién yeres más oxetivu por mor de la distancia.
-¿Cómo ve'l papel de la Llingua nestos momentos?
-Creo que la recuperación y caltenimientu de la Llingua ye mui importante. Ye un de los valores que más m'identifiquen y que tan en riesgu, especialmente nestos tiempos de globalización. Nun entiendo cómo hai tovía munches persones que tan cargaes de tópicos y tienen visiones folclóriques del asturianu. Amuesen formes de pensar arcaizantes pa col idioma d'Asturies, cuando ta claro que ye un elementu patrimonial más, tan importante como la Virxe de Cuadonga. Dalgunos siguen teniendo esa imaxen rural de llingua del campu y los analfabetos.
-Usté tuvo un papel perimportante na organización del alcuentru d'Asturianos que tuvo llugar en Nueva York, ¿qué-y paeció la esperiencia?
-Creo que foi mui positiva. Ñació col propósitu de que los asturianos dieran a conocer la so obra. Y llueu tuvo abiertu a tolos asturianos, que se dediquen a diferentes actividaes, non sólo a la cultura. Foi una perbona oportunidá de conocese; un bon escaparate. Nun sé si habrá continuidá, pero vamos intentalo, anque échase en falta más sofitu por parte de l'alministración asturiana, como ocurre con otres comunidaes como, los gallegos o los catalanes.





