elcomerciodigital.com
Jueves, 30 de marzo de 2006
 Webmail    Alertas   Envío de titulares     Página de inicio
PORTADA ACTUALIDAD ECONOMÍA DEPORTES OCIO CLASIFICADOS SERVICIOS CENTRO COMERCIAL PORTALES


SOCIEDAD Y CULTURA
Sociedad
Clases de pantalla
Celia Romea, de la Universidad de Barcelona, explica en Oviedo cómo promocionar el aprendizaje de asturiano a través del cine y la publicidad
EN ASTURIANO. Un momento del rodaje de 'La neña de los mios güeyos', película que la experta propone como ejemplo «perfecto» para aprender la lengua vernácula. / E. C.
Imprimir noticiaImprimirEnviar noticiaEnviar

Publicidad

El cine como recursu didácticu nos desprendizaxes llingüísticos'. Bajo este título buscó aliados en la Escuela de Magisterio de Oviedo la profesora de Didáctica de Lengua y Literatura de la Universidad de Barcelona, Celia Romea. Aliados para hacer de la gran pantalla, o de la pequeña, un escenario de aprendizaje para las lenguas minoritarias. «Todos sabemos», dice, «que lo es para los grandes idiomas». Ahora toca advertir su efectividad también para otras referencias lingüísticas. En el objetivo, como invita a imaginar el título, el asturiano

Se trata de convertir en didáctico aquello que es a todas luces entretenido y el cine es, en este sentido, el mejor ejemplo de entretenimiento -«un bendito entretenimiento», apostilla Romea- con capacidad de instruir. «Lo mejor de todo», explica la profesora catalana, «es que el cine puede enseñarnos no sólo las claves lingüísticas, sino toda una cultura, ya que el cine puede llevarnos a la música, las bellas artes, la geografía o la historia».

Pero acceder a todo ese nuevo universo de conocimiento no es gratuito. Requiere hacer inversiones. «Es necesario tener varios títulos grabados en la lengua que se quiere aprender. Rodar cine en asturiano sería perfecto, pero valdría con un doblaje. También son efectivos los subtítulos».

Segunda premisa: «No vale cualquier película. La clave está en ofrecer un producto atractivo. Si no lo es no puede entretener y tampoco enseña, pues no será objeto de debate, de conversaciones posteriores, algo esencial para que el aprendizaje se lleve a cabo».

La Universidad de Barcelona ha realizado varias investigaciones al respecto y el resultado siempre es el mismo. Son las películas que tienen éxito las que deben ser propuestas para la formación lingüística. «Esto significa que la moda cambia y hay que ir grabando o doblando siguiendo su curso. No olvidar que la clave es el interés».

Esta circunstancia desprende una consecuencia económica que la experta reconoce. «El sistema es caro, pero sirve para guardar nuestro mayor patrimonio, y eso es algo a tener muy en cuenta».

Dicho ésto añade Celia Romea que «se pueden abaratar costes dejando un poco de lado las grandes producciones en largometraje y trabajando con cortos y también con publicidad, muy efectiva por repetitiva y breve».

Títulos asturianos

Antes de iniciar su conferencia, la profesora catalana se empapó de producciones asturianas para poder aconsejar a quienes quieran participar de su programa y llevar a las aulas de llingüa el cine hecho aquí. El resultado del visionado fue determinante: «El cine que se realiza en Asturias no tiene mucho contenido oral. Películas como '7337', de Sergio Sánchez, son cinematográficamente una maravilla, pero como sus personajes no hablan demasiado no serían efectivas».

Sí encontró Romea un ejemplo para estudiar. Se trata de la cinta de Carlos Navarro 'La neña de los mios güeyos'. «Al ser casi teatro filmado es perfecta porque sus personajes no paran de hablar».

Pero no basta con mirar y escuchar lo que ocurre en la pantalla. la conferenciante propone, además, toda una suerte de actividades posteriores al visionado de la película que se basan, principalmente, en acercarse al mundo que presenta la cinta. «Sólo así el espectador acabará conociendo y hablando perfectamente la lengua que se pretende aprender, en este caso el asturiano».



Vocento